6月13日下午,黑龙江外国语学院西语系邀请中国国际电视台CGNT主编定稿人王冬梅译审,哈尔滨工业大学外国语学院副教授,翻译教学与研究中心主任郑淑明在学校三号教学楼模拟联合国举行主题为“考试与实践”,“英语学习方法新思考-翻译、写作视角”的两场讲座,翻译专业全体师生参加了此次讲座。讲座由西语系副主任吴显峰主持。
王冬梅译审在讲座中通过对翻译内容的讲解,指出了在翻译实践过程中的重点,难点以及学生常见的薄弱点。翻译时应当尊重事实,夯实个人基本功,对中国文化进行正确的输出。她强调讲好中国故事是国际传播的重要使命,也是译者肩上的重要责任。
郑淑明教授从英语学习入手,就在英语学习过程中的常见问题与难点与参与此次讲座的同学们就外语学习本身进行交流与分享。郑教授说当前外语专业学生应该改变固有思路,通过写作能力提升翻译水平,还要善于利用标点、符号和句式来提升写作与翻译能力。
最后,在一片掌声下,本次讲座落下帷幕。相信师生们在这次的讲座后能够更加明确外语学习的方法,更好的夯实基础,为今后的学习与工作指明方向。